Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
embaixada f. [POL.] | die Botschaft Pl.: die Botschaften | ||||||
damasco m. (Brasil) [BOT.] | die Aprikose Pl.: die Aprikosen | ||||||
o israelense | a israelense (Brasil) | der Israeli | die Israeli (auch: die Israelin) Pl.: die Israelis/die Israeli, die Israelinnen | ||||||
bombardeio m. | die Bombardierung Pl.: die Bombardierungen | ||||||
bombardeio m. | der Bombenangriff Pl.: die Bombenangriffe | ||||||
contra m. | das Kontra auch: Contra Pl.: die Kontras, die Contras | ||||||
o iraniano | a iraniana | der Iraner | die Iranerin Pl.: die Iraner, die Iranerinnen | ||||||
damasco m. [TEXTIL.] | der Damast Pl.: die Damaste | ||||||
Damasco [GEOG.] | Damaskus | ||||||
damasco m. (Brasil) [BOT.] | die Marille Pl.: die Marillen (Österr.) - Aprikose | ||||||
argumento (a favor (oder: contra) a.c.) | das Argument (für (oder: gegen) etw.Akk.) Pl.: die Argumente | ||||||
participação (em a.c.) | die Teilnahme (an etw.Dat.) Pl.: die Teilnahmen | ||||||
(armazenamento) em (oder: na) nuvem [COMP.] | der Cloud-Speicher auch: Cloudspeicher Pl.: die Cloud-Speicher, die Cloudspeicher |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contra Adv. | dagegen | ||||||
iraniano, iraniana Adj. | iranisch | ||||||
israelense m./f. Adj. (Brasil) | israelisch | ||||||
em breve | in kurzem (auch: Kurzem) | ||||||
em cima | oben | ||||||
em geral | im Allgemeinen | ||||||
em português | auf Portugiesisch | ||||||
em seguida | danach | ||||||
em geral - de forma genérica | im Großen und Ganzen | ||||||
em baixo (Portugal) | unten | ||||||
ao (oder: em) redor | rundherum Adv. | ||||||
ao (oder: em) redor | rundum Adv. | ||||||
ao (oder: em) redor | ringsherum Adv. | ||||||
em anexo | anbei Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contra Präp. | gegen +Akk. | ||||||
em Präp. - em cima, modo | auf Akk./Dat. | ||||||
em Präp. - direção, movimento, tempo | in +Akk. - Richtung, Ziel einer Bewegung, Zeit - wohin? | ||||||
em Präp. - perto de, tempo | an +Dat. - räumlich, zeitlich | ||||||
contra Präp. | kontra auch: contra +Akk. | ||||||
contra Präp. | wider +Akk. Präp. | ||||||
em Präp. | als +Dat. | ||||||
em Präp. - local | bei +Dat. | ||||||
em Präp. - direção | an +Akk. - wohin? | ||||||
em Präp. - local, espaço de tempo, modo | in +Dat. - Ort, Zeitraum, Art und Weise - wo? | ||||||
em Präp. - no ano de | anno Adv. [Abk.: a] lateinisch [form.] | ||||||
em comparação com (oder: de, a) alg./a.c. | im Vergleich zu jmdm./etw. | ||||||
em consequência Konj. | infolgedessen | ||||||
em frente de (oder: a) | vis-à-vis auch: vis-a-vis +Dat. Präp. |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
esclerose múltipla [Abk.: EM] [MED.] | multiple Sklerose [Abk.: MS] | ||||||
campeonato europeu [SPORT] | die Europameisterschaft Pl.: die Europameisterschaften [Abk.: EM] | ||||||
jubilado, jubilada Adj. [BILDUNGSW.] - professor | emeritiert [Abk.: em.] [Hochschule] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar em cima de alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. anmachen | machte an, angemacht | [ugs.] | ||||||
passar uma cantada em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. bezirzen auch: becircen | bezirzte, bezirzt / becircte, becirct | [ugs.] | ||||||
dar uma cantada em alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. bezirzen auch: becircen | bezirzte, bezirzt / becircte, becirct | [ugs.] | ||||||
em (grande) parte | zum (großen) Teil [Abk.: z. T.] | ||||||
em coro | im Chor | ||||||
nem em sonhos | nicht im Traum | ||||||
em uma palavra | in (oder: mit) einem Wort | ||||||
nem em sonhos | nicht im Entferntesten - keineswegs | ||||||
Em cheio! | Volltreffer! [ugs.] | ||||||
em branco [fig.] - sem dormir | schlaflos | ||||||
em claro [fig.] - sem dormir | schlaflos | ||||||
em pauta (Brasil) | wovon (gerade) gesprochen wird | ||||||
os prós e os contras | Pro und Kontra (auch: Contra) | ||||||
em honra de | zu Ehren von Dat. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
em duplicado | in doppelter Ausfertigung | ||||||
Em 1994 ela candidatou-se ao Senado. | 1994 kandidierte sie für den Senat. | ||||||
Em casa ela anda descalça. | Zu Hause geht sie barfuß. | ||||||
em muitos lugares | an vielen Orten | ||||||
em dois exemplares | in doppelter Ausfertigung | ||||||
em qualquer situação | in allen Lebenslagen | ||||||
em qualquer situação | in jeder Lebenslage | ||||||
Em que eu fui me meter! | Was habe ich mir da eingebrockt! | ||||||
Em relação ao futuro, isso não parece ser muito promissor. | Was die Zukunft angeht, sieht es nicht so rosig aus. | ||||||
em meados do século XIX | Mitte des 19. Jahrhunderts | ||||||
Em meio à pandemia, uma notícia alegre! | Inmitten der Pandemie eine freudige Nachrichten! | ||||||
Em que tipo de recipiente devem-se conservar os grãos de café? | Worin sollen die Kaffeebohnen aufbewahrt werden? | ||||||
em cumprimento do despacho exarado no requerimento arquivado nos serviços administrativos ... | gemäß dem dieser Bildungseinrichtung vorliegenden und bewilligten Antrag ... | ||||||
Embaixada da República Federal da Alemanha | Botschaft der Bundesrepublik Deutschland |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
israelita |
Werbung