Fontes não verificadas (inglês)

Fontes não verificadas (italiano)

O programa de cooperação comunitário, intitulado «Programa Europeu para a Reconstrução e o Desenvolvimento da África do Sul», tem por objectivo contribuir para um desenvolvimento económico e social sustentável e harmonioso deste país e 5 para a sua inserção na economia mundial, bem como consolidar as bases de uma sociedade democrática e de um Estado de Direito no pleno respeito pelos direitos do Homem e pelas liberdades fundamentais.
eur-lex.europa.eu
Scopo del programma comunitario di cooperazione, intitolato "Programma europeo per la ricostruzione e lo sviluppo in Sudafrica", sarà contribuire allo sviluppo economico e sociale armonioso e duraturo del Sudafrica e al suo inserimento nell'economia mondiale e consolidare le fondamenta di una società democratica e di uno Stato di diritto in cui siano pienamente rispettati i diritti umani e le libertà fondamentali.
eur-lex.europa.eu
Em complemento às actividades do BEI no âmbito do Acordo de Parceria entre os Estados de África, das Caraíbas e do Pacífico e a Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros (1 ) (Acordo de Cotonu) relativas aos países em questão, na África do Sul, o BEI deverá centrar-se em projectos de infra-estruturas de interesse público (incluindo as infra-estruturas municipais e o abastecimento de água e de energia) e no apoio ao sector privado, incluindo as pequenas e médias empresas.
eur-lex.europa.eu
Per integrare le attività realizzate dalla BEI nel quadro dell’accordo di partenariato tra i membri del gruppo degli Stati dell’Africa, dei Caraibi e del Pacifico, da un lato, e la Comunità europea e i suoi Stati membri, dall’altro (1) (accordo di Cotonou) per i paesi interessati è opportuno che in Sudafrica la BEI metta l’accento su progetti infrastrutturali di interesse pubblico (ivi comprese le infrastrutture municipali e la fornitura di acqua e di elettricità) e sul sostegno al settore privato, ivi comprese le piccole e medie imprese.
eur-lex.europa.eu
De um modo geral, pode dizer-se que i) o minério brasileiro é um produto de alto valor; ii) o minério australiano também é tradicionalmente considerado com um produto de qualidade elevada, mas essas minas estão progressivamente a esgotar-se e a ser substituídas por novas minas (Yandi, Robe River, etc.) com teores de sílica e sólidos voláteis mais elevados […]*, iii) o minério da África do Sul tem um alto nível de álcalis, o que limita a sua utilização nos altos-fornos; iv) o minério sueco é uma matéria-prima de boa qualidade para a produção de sinter, apresentando um elevado teor de ferro, e também produz aglomerados muito puros, com excelente rendimento; e v) tal como referido anteriormente, o minério de ferro existente no Canadá, nos EUA ou na China tem um baixo teor de ferro (na ordem de 30 % a 35 %, comparativamente a mais de 60 % no do Brasil ou no da Austrália).
eur-lex.europa.eu
In termini generali si può affermare che i) il minerale brasiliano è un prodotto di elevata qualità; ii) per tradizione anche il minerale australiano è considerato un prodotto di alta qualità ma le miniere sono in fase di esaurimento e sono rimpiazzate da miniere più recenti (Yandi, Robe River ecc.) con un tenore in silice e un LOI più elevati []*, iii) il minerale sudafricano è ad alto contenuto di alcali, che ne limitano l'impiego negli altiforni; iv) il minerale svedese è un materiale per la sinterizzazione di buona qualità che presenta un alto tenore in ferro e produce pellet di elevata purezza e dalle ottime prestazioni; infine v) come suindicato, i minerali di ferro canadesi, statunitensi e cinesi hanno un ridotto tenore in ferro (dell'ordine del 30-35 %, mentre i minerali brasiliani e australiani hanno un tenore in ferro superiore al 60 %).
eur-lex.europa.eu
Em 8 de Janeiro de 1999, a Comissão anunciou, por aviso publicado no Jornal Oficial das Comunidades Europeias,(2 ) (a seguir designado «aviso de início») o início de um processo anti-subvenções relativo às importações, na Comunidade, de determinados produtos laminados planos, de ferro ou aço não ligado, de largura igual ou superior a 600 mm, não folheados, chapeados ou revestidos, em rolos, simplesmente laminados a quente, originários da Índia, da África do Sul e de Taiwan.
eur-lex.europa.eu
L'8 gennaio 1999, con un avviso (in appresso «l'avviso di apertura») pubblicato nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee (2 ) la Commissione ha annunciato l'apertura di un procedimento antisovvenzioni relativo alle importazioni nella Comunità di alcuni tipi di prodotti laminati piatti, di ferro o di acciai non legati, di larghezza uguale o superiore a 600 mm, non placcati né rivestiti, arrotolati, semplicemente laminati a caldo, originari dell'India, del Sudafrica e di Taiwan.
eur-lex.europa.eu
O Acordo sobre as Relações Mútuas de Pesca entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da República da África do Sul, assinado em 9 de Abril de 1979, entrou em vigor no mesmo dia por um período inicial de 10 anos; este acordo se mantém em vigor por um período indeterminado, se não for denunciado com um préaviso de 12 meses.
eur-lex.europa.eu
L'accordo sulle reciproche relazioni di pesca tra il governo della Repubblica portoghese e il governo della Repubblica sudafricana, firmato il 9 aprile 1979, è entrato in vigore il giorno stesso per un periodo iniziale di dieci anni; in seguito, esso resta in vigore a tempo indeterminato se non viene denunciato con un preavviso di dodici mesi.
eur-lex.europa.eu
Como tal, de acordo com o objectivo geral e o âmbito de aplicação, os objectivos e os princípios gerais do regulamento, a cooperação geográfica com os países em desenvolvimento da América Latina, Ásia, Ásia Central e Médio Oriente, e bem assim com a África do Sul, incluirá acções em domínios como a erradicação da pobreza e a consecução dos Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, ou domínios definidos na declaração sobre a política de desenvolvimento como sendo domínios de acção comunitária, entre os quais: desenvolvimento humano, coesão social e emprego, governação, democracia, direitos do Homem e apoio às reformas institucionais, comércio e integração regional, ambiente e desenvolvimento sustentável dos recursos naturais, água e energia, infra-estrutura, comunicação e transportes, desenvolvimento rural, ordenamento do território, agricultura e segurança dos alimentos e ainda situações pós-crise e Estados frágeis.
eur-lex.europa.eu
Pertanto, in conformità delle finalità generali e del campo di applicazione, gli obiettivi e i principi generali del regolamento, la cooperazione geografica con i paesi in via di sviluppo dell'America Latina, dell'Asia, dell'Asia centrale e del Medio Oriente, nonc con il Sudafrica, comprendono azioni in settori quali l'eliminazione della povertà e il conseguimento degli obiettivi di sviluppo del Millennio o in settori definiti settori di intervento comunitario nella dichiarazione sulla politica di sviluppo, compresi: sviluppo umano; coesione sociale e occupazione; governanza, democrazia, diritti dell'uomo e sostegno alle riforme istituzionali; scambi commerciali e integrazione regionale; ambiente e sviluppo sostenibile delle risorse naturali; risorse idriche e energia; infrastrutture, comunicazioni e trasporti; sviluppo rurale, pianificazione territoriale, agricoltura e sicurezza alimentare; nonché situazioni di postcrisi e Stati fragili.
eur-lex.europa.eu
O Conselho, com base nos resultados dos contactos entre a Comissão e as autoridades da África do Sul, efectuados em 10/13 de Fevereiro, realizou um debate muito construtivo no contexto do Acordo sobre Comércio, Desenvolvimento e Cooperação UE/AS com o objectivo de alcançar uma solução definitiva para a questão da protecção das denominações específicas da UE no sector do vinho e bebidas espirituosas e para a continuação da aplicação provisória do acordo, em conformidade com a Troca de Cartas de Outubro de 1999.
europa.eu
Sulla scorta degli esiti dei contatti tra la Commissione e le autorità sudafricane del 10/13 febbraio, il Consiglio ha proceduto ad un dibattito estremamente costruttivo - nel contesto dell'accordo UE/Sudafrica sugli scambi, lo sviluppo e la cooperazione - inteso a raggiungere una soluzione definitiva sulla questione della protezione di specifiche denominazioni UE nel settore del vino e delle bevande spiritose nonché per quanto riguarda la proroga dell'applicazione provvisoria dell'accordo conformemente allo scambio di lettere dell'ottobre 1999.
europa.eu
Coerente com a sua obrigação de defender os interesses dos seus Estados-Membros; coerente com os valores de equidade e de progresso social que proclamamos como nossos; coerente com o projecto de mundo, para cuja construção desejamos contribuir, um mundo mais equilibrado e mais solidário; e coerente também com a acção mantida por muitos de nós e muitos dos nossos compatriotas na Europa durante quatro décadas, que empreenderam esforços para pôr cobro ao apartheid , guiados pelo sonho de instaurar na África do Sul um regime de liberdade e de dignidade para todos os sul-africanos.
europarl.europa.eu
Coerente rispetto ai suoi obblighi verso la difesa degli interessi dei suoi Stati membri; coerente rispetto ai valori di equità e progresso sociale che noi proclamiamo come nostri; coerente rispetto al progetto di mondo che intendiamo contribuire a costruire, un modo più equilibrato e più solidale; ma coerente anche con la linea seguita da molti di noi e dei nostri compatrioti in Europa per quattro decenni, durante i quali ci siamo sforzati di porre fine all’apartheid e abbiamo cullato il sogno di veder instaurato in Sud Africa un regime di libertà e dignità per tutti i cittadini del paese.
europarl.europa.eu
O Acordo de Cooperação entre a Comunidade Europeia da Energia Atómica («a Comunidade») e o Governo da África do Sul África do Sul») no domínio das utilizações pacíficas da energia atómica abrange a maioria dos domínios de interesse mútuo.
eur-lex.europa.eu
L'accordo di cooperazione fra la Comunità europea dell'energia atomica ("la Comunità") e il governo del Sud Africa ("il Sud Africa") sugli usi pacifici dell'energia nucleare riguarda la maggioranza dei settori di interesse comune.
eur-lex.europa.eu
Os Estados Unidos da América, o Reino Unido, a França, a Suíça, o Japão, a Coreia do Sul, a África do Sul, a Argentina e o Canadá criaram o Fórum internacional Geração IV (GIF) com o objectivo de desenvolver conceitos para um ou mais sistemas de energia nuclear que possam ser explorados de modo a assegurar um fornecimento de energia competitivo e fiável, dando ao mesmo tempo resposta satisfatória às preocupações em matéria de segurança, de resíduos e de proliferação nucleares e da respectiva percepção pelo público.
eur-lex.europa.eu
Gli Stati Uniti d’America, il Regno Unito, la Francia, la Svizzera, il Giappone, la Corea del Sud, il Sudafrica, l’Argentina ed il Canada hanno costituito il Forum Internazionale “Generazione IV” (GIF) allo scopo di sviluppare le opzioni tecnologiche per uno o più sistemi di energia nucleare il cui sfruttamento possa garantire un approvvigionamento energetico affidabile e a prezzi competitivi e, al contempo, soddisfare i requisiti in materia di sicurezza, rifiuti e proliferazione nucleare e tenere adeguatamente conto della percezione che l’opinione pubblica ha dell’energia nucleare.
eur-lex.europa.eu
Por conseguinte, propõe-se ao Conselho que adopte a presente proposta de regulamento que especifica, relativamente às importações de rolos laminados a quente, originários da Bulgária, da África do Sul e da Sérvia e de Montenegro, e de certos acessórios para tubos, originários da Tailândia, da República Checa, da Malásia, da República da Coreia, da Rússia, da Eslováquia, da República Popular da China ou expedidos do Taipé Chinês, as taxas do direito anti-dumping aplicáveis nos casos em que as importações estejam igualmente sujeitas ao direito de salvaguarda, assim como as disposições aplicáveis no que respeita aos compromissos de preços.
eur-lex.europa.eu
Si propone pertanto che il Consiglio adotti la presente proposta di regolamento che specifica, relativamente agli arrotolati laminati a caldo originari di Bulgaria, Sudafrica e Serbia e Montenegro e agli accessori per tubi originari di Repubblica ceca, Malaysia, Repubblica di Corea, Russia, Slovacchia, Thailandia e Repubblica popolare cinese e a quelli spediti da Taipei cinese, l'aliquota del dazio antidumping nel caso in cui tali importazioni siano contemporaneamente soggette al pagamento di un dazio di salvaguardia, e che adotta provvedimenti relativi agli impegni sui prezzi.
eur-lex.europa.eu
No que respeita à alteração 2, nº 1 do artigo 10º sobre o quadro financeiro, a Comissão tem conhecimento, por um lado, da necessidade de respeitar o compromisso político no acordo de comércio e de cooperação para o desenvolvimento de manter a assistência à África do Sul, mas, por outro lado, temos de levar em conta a situação orçamental muito difícil, provocada pelos novos compromissos assumidos de assistência nos Balcãs.
europarl.europa.eu
Rispetto all'emendamento n. 2, articolo 10, paragrafo 1 sulla dotazione finanziaria, la Commissione da un lato è consapevole della necessità di rispettare l'impegno politico assunto con l'accordo sugli scambi, lo sviluppo e la cooperazione di continuare ad assistere il Sudafrica, ma dall'altro dobbiamo tenere conto della difficile situazione di bilancio causata dai nuovi impegni per l'aiuto ai Balcani.
europarl.europa.eu
É um passo importante na direcção certa que as economias emergentes, tais como a China, o Brasil e a África do Sul, estejam pela primeira vez a comprometer-se com o objectivo de 2°C. Por fim, considero muito importante não só que a União Europeia tenha não só falado a uma só voz, como também que tenha mudado a atitude que mostrou em Copenhaga e tratado os outros países como parceiros e com empatia, o que contribuiu consideravelmente para o êxito de Cancún.
europarl.europa.eu
È un importante passo avanti il fatto che le economie emergenti come Cina, Brasile e Sudafrica si stiano impegnando per la prima volta verso l’obiettivo dei 2°C. Infine, ritengo importantissimo che l’Unione europea non soltanto abbia parlato con una sola voce, ma abbia anche cambiato l’atteggiamento che aveva assunto a Copenhagen e abbia trattato gli altri paesi da partner e con empatia, offrendo un notevole contributo al successo di Cancún.
europarl.europa.eu
Em matéria de cooperação para o desenvolvimento entre a UE e a África do Sul, o quadro a seguir apresentado precisa as modalidades de transição: PASSADO FUTURO DENOMINAÇÃO Programa Especial Programa Europeu para a Reconstrução e o Desenvolvimento OBJECTIVO assistência às vítimas programas de do apartheid desenvolvimento mais "clássicos" coerentes com as políticas do governo INTERLOCUTOR ONGs Governo de Unidade Nacional EXECUÇÃO ONGs Governo de Unidade Nacional e sector privado MODELO diversos projectos um número limitado de programas coerentes com as políticas do Governo de Unidade Nacional ÁREAS/SECTORES educação, áreas/sectores desenvolvimento rural, resultantes das saúde, boa governação discussões em curso e democratização, com o governo micro-empresas No que se refere à DENOMINAÇÃO, OBJECTIVO e INTERLOCUTOR, a transição já se efectuou.
europa.eu
In particolare, la transizione relativa alla cooperazione tra l'UE ed il Sudafrica in materia di sviluppo riguarda gli aspetti seguenti: PASSATO FUTURO NOME Programma speciale Programma europeo per la ricostruzione e lo sviluppo (PERS) OBIETTIVO Assistenza alle Programmi di vittime sviluppo più dell'apartheid "classici" in linea con le politiche del governo INTERLOCUTORE ONG Governo di unità nazionale (GUN) RESPONSABILI ONG Governo di unità DELL'ATTUAZIONE nazionale, ONG e settore privato MODELLO Diversi progetti Un numero limitato di progetti in linea con le politiche del GUN AREE/SETTORI Istruzione, Aree/settori sviluppo rurale e risultanti dalle delle comunità, discussioni sanità, attualmente in buongoverno e corso con il democratizzazione, governo microimprese La transizione per quanto concerne NOME, OBIETTIVO e INTERLOCUTORE è già stata realizzata.
europa.eu
Em síntese, Senhor Presidente, gostaria também de dizer que estamos claramente comprometidos com o multilateralismo em oposição ao unilateralismo, com a acção preventiva em oposição aos ataques preventivos, e que não deve dizer-se que as Nações Unidas são incapazes: Namíbia, África do Sul, Mambique, El Salvador, Haiti, Nicarágua, Camboja, Guatemala, Kosovo, Timor, Serra Leoa, Libéria e o Congo demonstram que as Nações Unidas são necessárias e importantes e uma causa legítima e nobre, e que devemos apoiar os seus esforços.
europarl.europa.eu
Per concludere, signor Presidente, vorrei anche ribadire che siamo chiaramente impegnati a favore del multilateralismo in contrapposizione all’unilateralismo e a favore dell’azione preventiva anziché degli attacchi preventivi. Inoltre non vogliamo che si dica che l’ONU è incapace: Namibia, Sudafrica, Mozambico, El Salvador, Haiti, Nicaragua, Cambogia, Guatemala, Kosovo, Timor, Sierra Leone, Liberia e Congo dimostrano che le Nazioni Unite sono necessarie e importanti e, da parte nostra, è una causa legittima e nobile appoggiare i loro sforzi.
europarl.europa.eu
Existe, contudo, um ponto em particular para o qual gostaria de chamar a atenção e que se prende com o célebre caso do navio chinês An Yue Jiang , que levava 77 toneladas de armas e munições destinadas ao Zimbabué e se viu forçado a abandonar o porto sul-africano de Durban depois de os trabalhadores portuários se recusarem a descarregar a carga e de um tribunal ter decidido que as armas não podiam ser transportadas pela África do Sul.
europarl.europa.eu
Tuttavia, c’è un aspetto in particolare sul quale vorrei richiamare la vostra attenzione e riguarda il famoso caso della nave cinese An Yue Jiang, con un carico di armi e munizioni di 77 tonnellate destinate allo Zimbabwe, che è stata costretta a lasciare il porto sudafricano di Durban dopo che i lavoratori portuali si sono rifiutati di scaricare il carico e che un giudice ha stabilito che le armi non avrebbero potuto essere trasportate attraverso il territorio sudafricano.
europarl.europa.eu
A reunião ministerial a realizar entre cimeiras deverá concentrar-se em questões que digam respeito a todo o continente, isto é, deverá adoptar uma abordagem continental das questões políticas e de segurança, bem como das questões não abrangidas pelos mecanismos previstos nos actuais acordos ACP-UE e Mediterrâneo e África do Sul.
europarl.europa.eu
La riunione a livello ministeriale da organizzare fra i Vertici dovrebbe vertere perlopiù su aspetti di interesse per tutto il continente, il che implica che occorre adottare un'impostazione continentale nei confronti delle questioni politiche e di sicurezza e di quelle non comprese nei meccanismi creati nel contesto degli accordi già esistenti con i paesi ACP, del Mediterraneo e con il Sudfrica.
europarl.europa.eu
O Conselho aprovou a posição da UE sobre uma alteração do Acordo de Comércio, Desenvolvimento e Cooperação com a África do Sul para ter em conta a consolidação das preferências pautais para produtos da indústria automóvel concedidas à África do Sul pelo Sistema de Preferências Pautais Generalizadas da Comunidade (SPG) e o compromisso assumidos pela África do Sul de melhorar o acesso ao mercado para os produtos da indústria automóvel da UE.
europa.eu
Il Consiglio ha approvato la posizione dell'UE in merito ad una modifica dell'accordo per il commercio, lo sviluppo e la cooperazione con il Sudafrica per tenere conto del consolidamento delle preferenze tariffarie accordate al Sudafrica per i prodotti automobilistici nel quadro del sistema comunitario di preferenze tariffarie generalizzate (SPG) e degli impegni assunti dal Sudafrica per migliorare l'accesso al mercato dei prodotti automobilistici originari dell'UE.
europa.eu
Cooperação para o desenvolvimento com a África do Sul No seguimento do acordo de princípio verificado na sessão de 20 de Dezembro de 1995 (Desenvolvimento, cf. Comunicado à Imprensa 12847/95 Presse 374), o Conselho adoptou formalmente a posição comum relativa à cooperação para o desenvolvimento com a África Sul, tendo em visto a sua transmissão ao Parlamento Europeu, no âmbito do processo de cooperação.
europa.eu
Cooperazione allo sviluppo con il Sudafrica Il Consiglio, in seguito all'accordo di massima raggiunto nella sessione del 20 dicembre 1995 (Sviluppo, cfr. Comunicato stampa 12847/95 Presse 374) ha adottato formalmente la posizione comune relativa alla cooperazione allo sviluppo con il Sudafrica, ai fini della trasmissione della stessa al Parlamento europeo nel quadro della procedura di cooperazione.
europa.eu
Registamos com agrado a adopção e manifestamos o nosso empenho na Declaração e no Programa de acção da Conferência Mundial contra o Racismo, a Discriminação Racial, a Xenofobia e a Intolerância associada a esses fenómenos realizada em Durban, África do Sul, de 31 de Agosto a 8 de Setembro de 2001 e reafirmamos o espírito de renovada vontade política e empenho em combater o abcesso do racismo, discriminação racial e xenofobia e a intolerância a ele associada em benefício dos direitos individuais e dos membros de grupos particularmente ameaçados de discriminação.
europa.eu
 Accogliamo con favore l'adozione della dichiarazione e del programma d'azione della Conferenza mondiale contro il razzismo, la discriminazione razziale, la xenofobia e l'intolleranza tenuta a Durban, Sudafrica, dal 31 agosto all'8 settembre 2001, atti nei confronti dei quali esprimiamo il nostro impegno, e confermiamo lo spirito di rinnovata volontà politica e la determinazione a lottare contro i flagelli del razzismo, della discriminazione razziale, della xenofobia e dell'intolleranza e a favore dei diritti degli individui e dei membri di gruppi che subiscono maggiormente il rischio di discriminazione.
europa.eu
Concordo com o objectivo de fortalecer o apoio ao Tribunal Penal Internacional e ao trabalho que este realiza no sentido de pôr fim à impunidade e de fazer cumprir a justiça internacional; a cooperação em matéria de migração será igualmente objecto de um diálogo politico regular, tal como o é, neste contexto, a relação entre cooperação e desenvolvimento, incluindo, mas não se restringindo a: estratégias de redução da pobreza, de melhoria das condições de vida e de trabalho, bem como a criação de emprego; participação dos migrantes no desenvolvimento do seu país de origem; cooperação para reforçar as capacidades, em especial nos sectores da saúde e da educação, a fim de compensar o impacto negativo da "fuga de cérebros" sobre o desenvolvimento sustentável na África do Sul; meios legais, rápidos e pouco onerosos de transferência para o país do dinheiro enviado pelos expatriados.
europarl.europa.eu
Convengo con l’obiettivo di rafforzare il sostegno al Tribunale penale internazionale e al suo operato, volto a porre fine all’impunità e ad applicare la giustizia internazionale; anche la cooperazione in materia di migrazione diventerà l’oggetto di un dialogo politico approfondito, così come, in questo contesto, il nesso tra cooperazione e sviluppo, che comprende, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, quanto segue: le strategie per la riduzione della povertà, il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro nonché la creazione di posti di lavoro; la partecipazione degli emigrati allo sviluppo del proprio paese d’origine; la cooperazione tesa a rafforzare le capacità, in particolar modo nei settori della salute e dell’istruzione, per compensare gli effetti negativi della fuga di cervelli sudafricani sullo sviluppo sostenibile del paese; l’elaborazione e l’applicazione di strumenti legali , rapidi ed economici per trasferire al paese il denaro inviato dagli emigranti.
europarl.europa.eu
Recorda-se que as directrizes de negociação adoptadas em 19 de Junho passado têm em conta as especificidades próprias da realidade económica, social e política da África do Sul e da sua inserção regional e prevêem a negociação, por um lado, de um protocolo adicional à Convenção ACP-CE relativo às condições de adesão da África do Sul à Convenção e, por outro lado, de um acordo de comércio e de cooperação bilateral entre a União e a África do Sul.
europa.eu
Si ricorda che le direttive di negoziato adottate il 19 giugno scorso tengono conto delle peculiarità della realtà economica, sociale e politica del Sudafrica e del suo inserimento nella regione e prevedono la negoziazione di un protocollo aggiuntivo della Convenzione ACP-CE relativo alle condizioni dell'adesione del Sudafrica alla Convenzione, da un lato, e, dall'altro, di un accordo bilaterale sugli scambi e sulla cooperazione tra l'Unione europea ed il Sudafrica.
europa.eu
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.