Fontes não verificadas (inglês)

Fontes não verificadas (italiano)

Intervenções de Bernd Posselt e Richard Seeber sobre a organização dos debates.
eur-lex.europa.eu
Intervengono Bernd Posselt e Richard Seeber sull'organizzazione delle discussioni.
eur-lex.europa.eu
Intervenção de Bernd Posselt sobre a questão da admissibilidade da alteração 4, que foi rejeitada, ao calendário dos períodos de sessão do Parlamento Europeu em 2011, e de Carl Schlyter sobre as afirmações proferidas por John Dalli (Comissário) antes da votação da proposta de resolução relativa aos aditivos alimentares com excepção dos corantes e dos edulcorantes (trombina bovina e/ou porcina) B7-0264/2010.
eur-lex.europa.eu
Intervengono Bernd Posselt sulla questione della ricevibilità dellemendamento 4, che è stato respinto relativo al calendario delle tornate del Parlamento europeo nel 2011, e Carl Schlyter sulle opinioni espresse da John Dalli (membro della Commissione) prima della votazione sulla proposta di risoluzione concernente gli additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti (trombina bovina e/o suina) B7-0264/2010.
eur-lex.europa.eu
Em Maio de 2000, o administrador de falência e Bernd Jahnke assinaram um novo acordo de locação, de duração indeterminada, que previa uma renda mensal de cerca de 11 300 euros e um prazo de pré-aviso de rescisão de seis meses por referência ao final do ano.
eur-lex.europa.eu
Nel maggio 2000 il curatore fallimentare e il signor Jahnke hanno firmato un nuovo accordo di affitto dalla durata illimitata e con un canone mensile pari a circa 11 300 EUR e un termine di preavviso di sei mesi entro fine anno.
eur-lex.europa.eu
As autoridades alemãs referiram também que a Jahnke gere, desde Dezembro de 1999, as actividades da Hamesta, e que Bernd Jahnke e a sua empresa Jahnke Lenzen tinham assumido compromissos.
eur-lex.europa.eu
Le autorità tedesche hanno inoltre affermato che la Jahnke gestiva gli affari della HAMESTA da dicembre 1999 e che il signor Jahnke e la sua impresa, la Jahnke Lenzen, avevano assunto una serie di impegni.
eur-lex.europa.eu
Siim Kallas (Vice-Presidente da Comissão) responde à pergunta, bem como às perguntas complementares de Bernd Posselt e Nikolaos Chountis.
eur-lex.europa.eu
Siim Kallas (Vicepresidente della Commissione) risponde all'interrogazione e alle domande complementari di Bernd Posselt e Nikolaos Chountis.
eur-lex.europa.eu
Intervenções de Philip Bushill-Matthews, que assinala uma divergência entre as versões inglesa e francesa do PDOJ quanto ao tempo reservado ao período de perguntas (O Presidente responde-lhe que a versão francesa está correcta), e Bernd Posselt sobre o facto de o período de perguntas ter sido encurtado.
eur-lex.europa.eu
Intervengono Philip Bushill-Matthews, che segnala una incongruenza tra la versione inglese e francese del PDOJ per quanto riguarda il tempo destinato al tempo delle interrogazioni (Il Presidente gli risponde che la versione francese è quella giusta), e Bernd Posselt sulla riduzione del tempo delle interrogazioni.
eur-lex.europa.eu
Intervenções de Bernd Posselt, em nome do Grupo PPE, que responde igualmente a uma pergunta «cartão azul» de Charles Tannock, Justas Vincas Paleckis, em nome do Grupo S&D, Marietje Schaake, em nome do Grupo ALDE, Heidi Hautala, em nome do Grupo Verts/ALE, Paul Murphy, em nome do Grupo GUE/NGL, que responde igualmente a uma pergunta «cartão azul» de Cristian Dan Preda, William (The Earl of) Dartmouth, em nome do Grupo EFD, Sergio Paolo Francesco Silvestris e Jacky Hénin.
eur-lex.europa.eu
Intervengono Bernd Posselt , a nome del gruppo PPE , che risponde altresì a una domanda "cartellino blu" di Charles Tannock , Justas Vincas Paleckis , a nome del gruppo S&D, Marietje Schaake , a nome del gruppo ALDE, Heidi Hautala , a nome del gruppo Verts/ALE, Paul Murphy , a nome del gruppo GUE/NGL , che risponde altresì a una domanda "cartellino blu" di Cristian Dan Preda , William (The Earl of) Dartmouth , a nome del gruppo EFD, Sergio Paolo Francesco Silvestris e Jacky Hénin .
eur-lex.europa.eu
Intervenções de Kristian Vigenin, em nome do Grupo S&D, que responde igualmente a uma pergunta «cartão azul» Bernd Posselt, Eduard Kukan, em nome do Grupo PPE, Norica Nicolai, em nome do Grupo ALDE, Marije Cornelissen, em nome do Grupo Verts/ALE, Charles Tannock, em nome do Grupo ECR, Nikolaos Chountis, em nome do Grupo GUE/NGL, Nikolaos Salavrakos, em nome do Grupo EFD, Dimitar Stoyanov (Não-inscritos), Marietta Giannakou, Hannes Swoboda, Andrey Kovatchev e Maria Eleni Koppa.
eur-lex.europa.eu
Intervengono Kristian Vigenin, a nome del gruppo S&D, che risponde altresì a una domamda «cartellino blu» Bernd Posselt, Eduard Kukan, a nome del gruppo PPE, Norica Nicolai, a nome del gruppo ALDE, Marije Cornelissen, a nome del gruppo Verts/ALE, Charles Tannock, a nome del gruppo ECR, Nikolaos Chountis, a nome del gruppo GUE/NGL, Nikolaos Salavrakos, a nome del gruppo EFD, Dimitar Stoyanov, non iscritto, Marietta Giannakou, Hannes Swoboda, Andrey Kovatchev e Maria Eleni Koppa.
eur-lex.europa.eu
Entretanto, Bernd Jahnke poderia, com o acordo do outro locatário dos activos, utilizar estes últimos mediante o pagamento de cerca de 13 000 euros a partir de 1 de Janeiro de 2000.
eur-lex.europa.eu
Nel frattempo il signor Jahnke avrebbe potuto utilizzare gli attivi, con il consenso dell’altro locatore, per un prezzo pari a circa 13 000 EUR, pagabili dopo il 1o gennaio 2000.
eur-lex.europa.eu
Olli Rehn (Comissário) responde à pergunta, bem como às perguntas complementares de Robert Evans e Bernd Posselt.
eur-lex.europa.eu
Olli Rehn (membro della Commissione) risponde all'interrogazione e alle domande complementari di Robert Evans e Bernd Posselt.
eur-lex.europa.eu
Bernd Posselt e Ioannis A. Tsoukalas intervêm para assinalar que, devido a dificuldades associadas o seu cartão de voto, não puderam participar nas primeiras quatro votações nominais.
eur-lex.europa.eu
Bernd Posselt e Ioannis A. Tsoukalas sono intervenuti per segnalare che per anomalie della loro tessera di voto non avevano potuto partecipare alle prime quattro votazioni per appello nominale.
eur-lex.europa.eu
Além disso, propôs a Bernd Jahnke a possibilidade de utilizar os activos, em acordo com o locatário, pelo montante de aproximadamente 13 000 euros, a pagar a partir de 1 de Janeiro de 2000.
eur-lex.europa.eu
Il curatore ha inoltre offerto al signor Jahnke di poter utilizzare gli attivi, in accordo con il locatore, per un importo pari a circa 13 000 EUR, pagabili a partire dal 1o gennaio 2000.
eur-lex.europa.eu
Na sua resposta à decisão de dar início ao procedimento de investigação, a Alemanha defende que a carta de 30 de Novembro de 1999 enviada pelo administrador de falência da Hamesta a Bernd Jahnke deve ser considerada como um acordo de aquisição, pelo que a empresa Jahnke pode beneficiar da derrogação à proibição geral de concessão de auxílios à reestruturação a uma empresa recém-criada, prevista na nota de rodapé n.o 10 das orientações.
eur-lex.europa.eu
Nella sua risposta all’apertura della procedura di esame la Germania ha sostenuto che la lettera del 30 novembre 1999 inviata dal curatore fallimentare della HAMESTA al signor Jahnke andrebbe considerata come un accordo di rilevamento e che pertanto la Jahnke possa beneficiare della deroga al divieto generale di fornire aiuti alla ristrutturazione a un’impresa di nuova costituzione, prevista dalla nota n. 10 degli orientamenti.
eur-lex.europa.eu
Intervenção de Bernd Posselt para lamentar o facto de o período de perguntas ao Conselho ter sido suprimido preventivamente quando ainda não foi tomada qualquer decisão (O Presidente compromete-se a abordar o assunto na próxima Conferência de Presidentes a ter lugar na próxima quinta-feira).
eur-lex.europa.eu
Interviene Bernd Posselt per deplorare che il tempo delle interrogazioni al Consiglio sia stato preventivamente soppresso benché non sia stata ancora presa alcuna decisione (Il Presidente si impegna a trattare tale questione nel corso della prossima Conferenza dei Presidenti giovedì prossimo).
eur-lex.europa.eu
Intervenções de Ana Gomes, para alertar o Parlamento sobre um ataque da Etiópia à Eitreia e para solicitar a Catherine Ashton (Vice-Presidente da Comissão e Alta Representante da União para os Negócios Estrangeiros e a Política de Segurança) que informe o Parlamento sobre a situação na reunião da Comissão AFET da próxima semana, e de Bernd Posselt, para contestar a anulação dos debates urgentes na ordem do dia da sessão de abril (a Presidente toma nota).
eur-lex.europa.eu
Intervengono Ana Gomes, per informare il Parlamento di un attacco dell'Etiopia in Eritrea e chiedere a Catherine Ashton (Vicepresidente della Commissione/Alto rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza) di informare il Parlamento sulla situazione nel corso della riunione della commissione AFET la settimana prossima, nonché Bernd Posselt, per protestare contro la soppressione delle discussioni d'urgenza nell'ordine del giorno della tornata di aprile (Il Presidente ne prende atto).
eur-lex.europa.eu
Deu entrada em 11 de Agosto de 2004, no Tribunal de Primeira Instância das Comunidades Europeias, um recurso contra a Comissão das Comunidades Europeias, interposto por Stephen Stork, residente em Chaumont-Gistoux (Bélgica), representado por Bernd Arians, advogado.
eur-lex.europa.eu
L'11 agosto 2004 il sig. Stephen Stork, domiciliato a Chaumont-Gistoux (Belgio), rappresentato dal sig. Bernd Arians, avvocato, ha proposto al Tribunale di primo grado delle Comunità europee un ricorso contro la Commissione delle Comunità europee.
eur-lex.europa.eu
Bernd Jahnke poderia utilizar os activos até que o administrador de falência pusesse termo ao acordo dentro do prazo legal.
eur-lex.europa.eu
Il signor Jahnke poteva quindi utilizzare gli attivi fino a quando il curatore fallimentare non avrebbe terminato l’accordo entro il termine previsto dalla legge.
eur-lex.europa.eu
Intervenções de Connie Hedegaard (Comissária) e Bernd Posselt, este último sobre o procedimento aplicável à votação final da proposta de resolução comum.
eur-lex.europa.eu
Intervengono Connie Hedegaard (membro della Commissione) e Bernd Posselt, quest'ultimo a proposito della procedura applicabile alla votazione finale della proposta di risoluzione comune.
eur-lex.europa.eu
Barbara Weiler, Marietje Schaake, Barbara Lochbihler, Charles Tannock, Bernd Posselt, que responde igualmente a uma pergunta segundo o procedimento «cartão azul» de Charles Tannock, e Marie-Christine Vergiat apresentam as propostas de resolução.
eur-lex.europa.eu
Barbara Weiler, Marietje Schaake, Barbara Lochbihler, Charles Tannock, Bernd Posselt, il quale risponde anche a una domanda «cartellino blu» di Charles Tannock, e Marie-Christine Vergiat illustrano le proposta di risoluzione.
eur-lex.europa.eu
Intervenções de Göran Färm (relator do parecer da Comissão BUDG), Rafał Trzaskowski (relator do parecer da Comissão AFCO), Bernd Posselt, em nome do Grupo PPE, Kristian Vigenin, em nome do Grupo S&D, Ivo Vajgl, em nome do Grupo ALDE, Charles Tannock, em nome do Grupo ECR, que responde igualmente a uma pergunta «cartão azul» Bernd Posselt, Ulrike Lunacek, em nome do Grupo Verts/ALE, que responde igualmente a uma pergunta «cartão azul» Bernd Posselt, Takis Hadjigeorgiou, em nome do Grupo GUE/NGL, Nigel Farage, em nome do Grupo EFD, Andrew Henry William Brons (Não Inscritos), Othmar Karas, Tanja Fajon, Nikolaos Salavrakos, Gunnar Hökmark, Kinga Göncz, Alojz Peterle e Daniel Caspary.
eur-lex.europa.eu
Intervengono Göran Färm (relatore per parere della commissione BUDG), Rafał Trzaskowski (relatore per parere della commissione AFCO), Bernd Posselt, a nome del gruppo PPE, Kristian Vigenin, a nome del gruppo S&D, Ivo Vajgl, a nome del gruppo ALDE, Charles Tannock, a nome del gruppo ECR, che risponde altresì a una domanda «cartellino blu» di Bernd Posselt, Ulrike Lunacek, a nome del gruppo Verts/ALE, che risponde altresì a una domanda «cartellino blu» di Bernd Posselt, Takis Hadjigeorgiou, a nome del gruppo GUE/NGL, Nigel Farage, a nome del gruppo EFD, Andrew Henry William Brons, non iscritto, Othmar Karas, Tanja Fajon, Nikolaos Salavrakos, Gunnar Hökmark, Kinga Göncz, Alojz Peterle e Daniel Caspary.
eur-lex.europa.eu
O representante do Conselho já referiu este facto, mas ele é tanto mais importante quanto, por muito grande e significativa que seja a consolidação social - e digo isto enquanto membro da geração mais nova deste Parlamento -, devemos incluir todas as despesas desorçamentadas, e o Professor Bernd Raffelhüschen de Freiburgo já apontou uma série de casos de desorçamentação nas dívidas à segurança social, ao analisarmos a consolidação social, e desenvolvermos uma política que dê também à geração mais nova uma oportunidade justa na próxima década.
europarl.europa.eu
Il rappresentante del Consiglio vi ha già fatto riferimento, ma è della massima importanza, altrettanto e quanto il consolidamento sociale – e lo dico in qualità di membro della generazione più giovane di questo Parlamento: quando prendiamo in considerazione il consolidamento sociale dobbiamo includere tutti i bilanci ombra (il professore Bernd Raffelhüschen di Friburgo ha parlato del fatto che abbiamo tutta una serie di bilanci occulti per quanto riguarda il debito delle pensioni) e dobbiamo intraprendere una politica che nel prossimo decennio offra una possibilità anche alle generazioni più giovani.
europarl.europa.eu
Intervenções de Francis Wurtz , em nome do Grupo GUE/NGL , que lamenta o resultado e as consequências desta votação (O Presidente propõe-se enviar uma nova carta, em nome do Parlamento, ao Presidente afegão sobre esta matéria), Martin Schulz , que, em nome do Grupo PSE, se associa às declarações de Francis Wurtz e solicita que o ponto "Rússia" seja aditado aos debates e não substituir um tema, e Bernd Posselt , que exprime a sua concordância com a proposta de Martin Schulz e, em simultâneo, o desejo de que se retorne a cinco temas em vez de três.
europarl.europa.eu
Intervengono Francis Wurtz , a nome del gruppo GUE/NGL , il quale deplora il risultato e le conseguenze della votazione (Il Presidente si propone di inviare nuovamente una lettera, a nome del Parlamento, al Presidente afghano a tale riguardo), Martin Schulz , il quale, a nome del gruppo PSE, si unisce alle affermazioni di Francis Wurtz e chiede che il punto "Russia" venga aggiunto alla discussione e non vada a sostituire un altro argomento, e Bernd Posselt , il quale esprime il proprio accordo sulla proposta di Martin Schulz auspicando che si ritorni a cinque argomenti al posto di tre.
europarl.europa.eu
Intervenção de Bernd Posselt para assinalar que entrou no hemiciclo com uma vela acesa em sinal de solidariedade com os bielorrussos (O Presidente informa que, segundo as regras de segurança, é absolutamente proibido entrar no plenário com objectos incandescentes e solicita-lhe que apague a vela).
europarl.europa.eu
Interviene Bernd Posselt , il quale comunica di aver introdotto nell'emiciclo una candela accesa in segno di solidarietà con i bielorussi (Il Presidente lo informa le regole di sicurezza vietano nel modo più assoluto di introdurre in plenaria oggetti incandescenti e lo invita a spegnere la candela).
europarl.europa.eu
Bernd Lange, em nome do Grupo S&D. – (DE) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, em primeiro lugar, gostaria de apresentar os meus agradecimentos ao relator pela sua boa cooperação, que contribuiu para que o Parlamento adoptasse, por unanimidade, uma posição de extrema importância em comissão – algo com que muito me congratulo – e mais uma vez deixando claro o significado deste regulamento de salvaguarda.
europarl.europa.eu
Bernd Lange, a nome del gruppo S&D. – (DE) Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, in primo luogo, vorrei aggiungere i miei ringraziamenti al relatore per la valida collaborazione, che ha aiutato il Parlamento ad adottare all’unanimità una posizione decisamente fondamentale in commissione, senza dubbio apprezzabile, che ancora una volta ha reso chiara la valenza di questo regolamento di salvaguardia.
europarl.europa.eu
Quanto ao que disse sobre relações bilaterais, em certos casos, dois dos três países referidos na pergunta do senhor deputado Bernd Posselt tiveram um outro país como parceiro, mas a questão da participação ficou, assim, parcialmente resolvida.
europarl.europa.eu
Per quanto riguarda quello che ho affermato sulle relazioni bilaterali, due dei tre paesi citati nell’interrogazione dell’onorevole Bernd Posselt sono stati in alcuni casi associati a un altro paese, ma la questione della partecipazione ha così ottenuto una risposta parziale.
europarl.europa.eu
Em primeiro lugar, e no que se refere à Transnístria e Moldávia, realizámos recentemente importantes conversações pessoais com o Presidente Vladimir Voronin, com o qual, posso garanti-lo ao senhor deputado Bernd Posselt, estamos a trabalhar de uma forma muito estreita, obviamente no quadro da nossa política de vizinhança.
europarl.europa.eu
In primo luogo, per quanto riguarda la Transinistria e la Moldavia, abbiamo avuto importanti discussioni con il Presidente Voronin in persona proprio di recente, e posso dirle che stiamo lavorando a stretto contatto con il Presidente, ovviamente nel quadro della nostra politica di vicinato.
europarl.europa.eu
Mas reconheço, com o senhor deputado Bernd Posselt, que os debates no Conselho não têm dado grande abertura a um reforço da dimensão financeira da solidariedade e provam não ser fácil o caminho para definir uma qualquer forma de imposição de repartições dos requerentes de asilo entre os Estados membros.
europarl.europa.eu
Devo però riconoscere, come l'onorevole Posselt, che dalle discussioni in seno al Consiglio non è emersa una grande apertura nei confronti di un rafforzamento della dimensione finanziaria della solidarietà e che ciò dimostra come non sia facile il cammino verso la definizione di una qualsiasi forma di imposizione per la ripartizione delle richieste di asilo tra gli Stati membri.
europarl.europa.eu
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.