Fontes não verificadas (italiano → inglês)(PT → IT)

Tendo em conta todas estas novas propostas, o Comité sublinha que a Comissão vai no bom sentido, designadamente com a proposta de reforçar a cooperação administrativa e de criar um sistema de intercâmbio de informações entre os Estados-Membros, aplicando-se a trocar informações sobre o direito do trabalho aplicável aos trabalhadores destacados no seu território, sobre as convenções colectivas aplicáveis, dando aos trabalhadores e aos prestadores de serviços o acesso a essas informações noutras línguas que a/as línguas nacionais do país em que são prestados esses serviços, criando gabinetes de ligação com interlocutores identificados, associando os parceiros sociais ao Comité de Alto Nível, etc.
eur-lex.europa.eu
Tenuto conto di tutte queste nuove proposte, il Comitato giudica opportuna l'iniziativa presa dalla Commissione, in particolare per quanto riguarda le proposte di: rafforzare la cooperazione amministrativa e creare un sistema di scambio di informazioni tra gli Stati membri, che dovranno impegnarsi a scambiare informazioni sul diritto del lavoro vigente per i lavoratori distaccati sul loro territorio e sui contratti collettivi applicabili; consentire ai lavoratori e ai prestatori di servizi l'accesso a tali informazioni in lingue diverse da quella o quelle del paese in cui i servizi vengono prestati; creare degli uffici di collegamento con interlocutori specifici; associare le parti sociali al comitato di alto livello, ecc.
eur-lex.europa.eu
A proposta, que tem em conta os resultados de um estudo sobre a atribuição de poderes executivos4 , combina a criação de equipas de peritos nacionais, as equipas de intervenção rápida nas fronteiras, que actuarão no âmbito da Agência, com a introdução de regras comuns em matéria das tarefas que podem ser desempenhadas por agentes ao serviço das guardas de fronteira de outros Estados-Membros no contexto de operações conjuntas ou destacados como membros de equipas constituídas no âmbito da Agência.
eur-lex.europa.eu
La proposta, che tiene conto dei risultati di uno studio sull’attribuzione di competenze di esecuzione4 , coniuga la creazione di squadre di esperti nazionali, squadre cioè di intervento rapido alle frontiere che agiranno nel quadro dell’Agenzia, con l’introduzione di norme comuni sui compiti che le guardie di frontiera di uno Stato membro, invitate ad operare nel territorio di un altro Stato membro, possono svolgere nell’ambito di un’operazione congiunta o di una missione come membri di squadre facenti capo all’Agenzia.
eur-lex.europa.eu
A Lituânia apresentou a informação necessária que confirma, em especial, que a sua base de dados de bovinos é compatível com o artigo 5.o do Regulamento: i) os atrasos na notificação de eventos o destacados na base de dados e, por conseguinte, são respeitados os prazos para as notificações dos movimentos dos animais, estabelecidos no Regulamento, ii) os passaportes de animais transportados para fora da Lituânia são posteriormente entregues à autoridade competente aquando da sua chegada, iii) existe uma interacção entre a base de dados nacional relativa aos bovinos, a base de dados nacional do regime de pagamentos da agricultura e o sistema nacional de gestão de informação veterinária para facilitar os controlos de reconciliação e o intercâmbio de dados úteis e iv) as orientações são reforçadas de modo a que as marcas auriculares sejam emitidas e distribuídas de forma correcta, sendo estas informações introduzidas na base de dados.
eur-lex.europa.eu
La Lituania ha presentato le informazioni necessarie che confermano, in particolare, che la sua base di dati per i bovini è conforme all’articolo 5 del regolamento: i) i termini per la notifica degli eventi sono segnalati nella base di dati e i termini per la notifica dei movimenti degli animali fissati nel regolamento sono quindi rispettati; ii) i passaporti degli animali in caso di spostamento al di fuori della Lituania sono successivamente presentati all’autorità competente al loro arrivo; iii) esiste un’interfaccia tra la base di dati nazionale per i bovini e la base di dati nazionale del sistema di pagamento agli agricoltori nonché il sistema nazionale di gestione delle informazioni veterinarie, al fine di facilitare i controlli di conciliazione e lo scambio di dati utili; e iv) le linee guida sono rafforzate affinché i marchi auricolari siano rilasciati e distribuiti correttamente e tali informazioni siano disponibili nella base di dati.
eur-lex.europa.eu
Conclusão: Com base na jurisprudência existente, deve concluir-se que não é permitido ao Estado-Membro de acolhimento exigir formalidades administrativas ou condições suplementares aos trabalhadores destacados originários de países terceiros quando estes são empregados regularmente por um prestador de serviços estabelecido noutro Estado-Membro, sem prejuízo do direito do Estado de acolhimento de verificar o cumprimento destas condições no Estado-Membro de estabelecimento do prestador de serviços.
eur-lex.europa.eu
Conclusione: Alla luce dell’attuale giurisprudenza si deve concludere che allo Stato membro ospitante non è consentito imporre formalità amministrative o condizioni ulteriori ai lavoratori distaccati cittadini di un paese terzo, regolarmente occupati da un prestatore di servizi stabilito in un altro Stato membro, fatto salvo il diritto dello Stato ospitante di verificare l’ottemperanza a tali condizioni nello Stato membro di stabilimento del prestatore di servizi.
eur-lex.europa.eu
Para determinar, se necessário ou em caso de dúvida, se um empregador exerce habitualmente actividades significativas no território do Estado-Membro onde se encontra estabelecido, a instituição competente deste último deve examinar todos os critérios que caracterizam as actividades exercidas por este empregador, nomeadamente o lugar da sede da empresa e da sua administração, o efectivo do pessoal administrativo que trabalha no Estado-Membro da sede e no outro Estado-Membro, o lugar onde os trabalhadores destacados são recrutados e o lugar onde é celebrada a maior parte dos contratos com os clientes, o direito aplicável aos contratos celebrados pela empresa com os seus trabalhadores, por um lado, e com os seus clientes, por outro, bem como o volume de negócios realizado durante um período suficientemente significativo em cada Estado-Membro em causa e o número de contratos executados no Estado de envio.
eur-lex.europa.eu
Per determinare, ove necessario e nei casi dubbi, se un datore di lavoro svolge abitualmente attività sostanziali nel territorio dello Stato membro in cui ha sede, l’istituzione competente di quest’ultimo deve esaminare tutti i criteri che caratterizzano le attività svolte da tale datore di lavoro, come il luogo in cui si trova la sede e l’amministrazione dell’impresa, la quantità di personale amministrativo che lavora nello Stato membro di stabilimento e nell’altro Stato membro, il luogo di assunzione dei lavoratori distaccati e il luogo in cui è conclusa la maggior parte dei contratti con i clienti, la legislazione applicabile ai contratti stipulati con i dipendenti, da un lato, e con i clienti, dall’altro, il fatturato durante un periodo da considerare tipico in ciascuno degli Stati membri interessati e il numero di contratti eseguiti nello Stato di invio.
eur-lex.europa.eu
As autoridades de inspeção dos Estados-Membros e outros órgãos relevantes de fiscalização e execução devem tirar partido da cooperação e do intercâmbio de informações previstos na legislação pertinente, a fim de assegurar o respeito das regras aplicáveis aos trabalhadores destacados.
eur-lex.europa.eu
Le autorità ispettive e gli altri organi di vigilanza ed esecuzione degli Stati membri devono avvalersi dei dispositivi di cooperazione e di scambio di informazioni previsti dalla rispettiva legislazione per verificare se le norme applicabili ai lavoratori distaccati sono rispettate.
eur-lex.europa.eu
Do exposto não se deduz claramente se as circunstâncias descritas entram no âmbito de aplicação da Directiva 96/71/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de Dezembro de 1996 relativa ao destacamento de trabalhadores no âmbito de uma prestação de serviços (1 ), que prevê, em situações de destacamento na acepção da Directiva, a aplicação aos trabalhadores destacados das condições de trabalho e de emprego relativas a determinadas matérias em vigor no país de acolhimento.
eur-lex.europa.eu
Non risulta chiaramente dai fatti esposti se le circostanze rientrino nel campo d’applicazione della direttiva 96/71/CE del Parlamento e del Consiglio, del 16 dicembre 1996, riguardante il distacco transnazionale dei lavoratori effettuato nel quadro di una prestazione di servizi (1 ), che prevede, nelle situazioni di distacco previste dalla direttiva, l’applicazione ai lavoratori distaccati delle condizioni di lavoro e di occupazione in vigore nel paese ospitante, in determinate materie.
eur-lex.europa.eu
No caso de resposta afirmativa à segunda questão, uma diferença de situação como a constatada entre, por um lado, os professores destacados nas Escolas Europeias, cuja remuneração é assegurada tanto pelas autoridades nacionais como pela escola europeia em que ensinam, e, por outro, os funcionários da Comunidade Europeia, cuja remuneração é assegurada exclusivamente por esta, pode justificar, à luz dos princípios consagrados nos artigos já referidos e apesar de o Estatuto em causa se referir expressamente ao Estatuto dos Funcionários das Comunidades Europeias, que as taxas de câmbio utilizadas para garantir a manutenção de um poder de compra equivalente não sejam as mesmas?
eur-lex.europa.eu
qualora la seconda questione sia risolta positivamente, se una differenza come quella accertata tra, da un lato, la situazione dei professori distaccati presso le scuole europee — la cui retribuzione è garantita sia dalle rispettive autorità nazionali, sia dalla scuola europea presso la quale insegnano — e, dall’altro, la situazione dei funzionari della Comunità europea — la cui retribuzione è unicamente garantita da quest’ultima — possa giustificare, alla luce dei principi contenuti negli articoli sopra citati e anche se lo statuto [del personale comandato delle scuole europee] si riferisce espressamente a quello dei funzionari comunitari, la diversità dei tassi di cambio considerati per garantire il mantenimento di un potere d’acquisto equivalente.
eur-lex.europa.eu
o número de lugares autorizados para o exercício e o número de lugares autorizados para o exercício anterior, bem como o número de lugares ocupados por pessoal diplomático destacado dos Estados-Membros e por pessoal do Conselho e da Comissão; um quadro detalhado de todo o pessoal das delegações da União no momento da apresentação do projecto de orçamento, que inclua uma repartição por áreas geográficas, por países e por missões, distinguindo lugares do quadro de pessoal, agentes contratuais, agentes locais, peritos nacionais destacados, bem como as dotações solicitadas no projecto de orçamento para estas outras categorias de pessoal, com as estimativas correspondentes em termos de recursos humanos equivalentes a tempo inteiro que possam ser utilizados dentro dos limites das dotações requeridas.
eur-lex.europa.eu
indica il numero dei posti autorizzati a titolo dell'esercizio, il numero dei posti autorizzati a titolo dell'esercizio precedente, nonché il numero dei posti occupati da personale distaccato dai servizi diplomatici degli Stati membri e da personale distaccato dal Consiglio e dalla Commissione; fornisce un quadro dettagliato di tutto il personale presente presso le delegazioni dell'Unione al momento della presentazione del progetto di bilancio, tra cui una ripartizione per zona geografica, paese e missione, distinguendo tra posti nella tabella dell'organico, agenti contrattuali, agenti locali ed esperti nazionali distaccati e gli stanziamenti richiesti nel progetto di bilancio per altre categorie di personale, con la relativa stima degli effettivi equivalenti a tempo pieno che potrebbero essere impiegati entro i limiti degli stanziamenti richiesti.
eur-lex.europa.eu
O artigo 3o da Directiva 96/71/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 16 de Dezembro de 1996 relativa ao destacamento de trabalhadores no âmbito de uma prestação de serviços estipula que os Estados-Membros providenciarão no sentido de que, independentemente da lei aplicável à relação de trabalho, as empresas garantam aos trabalhadores destacados no seu território as condições de trabalho e de emprego relativas a numerosas matérias que, no território do Estado-Membro onde o trabalho for executado, sejam fixadas por disposições legislativas, regulamentares ou administrativas e por convenções colectivas.
eur-lex.europa.eu
L’art. 3 della direttiva 96/71/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 16 dicembre 1996 relativa al distacco dei lavoratori nell’ambito di una prestazione di servizi, prevede che gli Stati membri provvedano affinché, qualunque sia la legislazione applicabile al rapporto di lavoro, le imprese garantiscano ai lavoratori distaccati nel loro territorio le condizioni di lavoro e di occupazione che, nello Stato membro in cui è fornita la prestazione di lavoro, sono fissate da disposizioni legislative, regolamentari e amministrative e/o da contratti collettivi che coprono varie attività.
eur-lex.europa.eu
Em Julho de 2008 o seu estatuto do pessoal foi adaptado para ter em conta casos extremos de depreciação de moeda contra o euro e o processo judicial refere-se à possível retroactividade dessa decisão e se o estatuto do pessoal para professores destacados em geral viola o Tratado de Lisboa em termos de igualdade de tratamento e livre circulação de trabalhadores nas mesmas condições.
eur-lex.europa.eu
Nel luglio 2008 lo statuto di questi docenti è stato modificato per tener conto dell'eventualità di una svalutazione rilevante rispetto all'euro: il contenzioso riguarda l'eventuale retroattività di tale decisione e deve stabilire se lo statuto dei docenti distaccati rappresenti in generale una violazione al trattato di Lisbona in termini di parità di trattamento e di libera circolazione dei lavoratori alle medesime condizioni.
eur-lex.europa.eu
As disparidades entre os sistemas dos Estados-Membros para aplicar as coimas e/ou as sanções administrativas impostas em situações transfronteiras são prejudiciais ao bom funcionamento do mercado interno e podem dificultar ou mesmo impossibilitar a garantia de que os trabalhadores destacados gozam de um nível de proteção equivalente em toda a União.
eur-lex.europa.eu
Le disparità esistenti tra gli ordinamenti degli Stati membri per quanto riguarda i mezzi di esecuzione in situazioni transfrontaliere delle sanzioni amministrative irrogate pregiudicano il buon funzionamento del mercato interno e rischiano di rendere molto difficile, se non impossibile, garantire in tutta l'Unione ai lavoratori distaccati un livello di protezione equivalente.
eur-lex.europa.eu
Além disso, a proposta de directiva-quadro4 , apresentada em 23 de Outubro de 2007, [COM(2007) 638], prevê duas exclusões: as pessoas que entrem num Estado-Membro ao abrigo de compromissos assumidos no âmbito de um acordo internacional de facilitação da entrada e de residência temporária de certas categorias de pessoas singulares ligadas aos sectores do comércio e do investimento; e os nacionais de países terceiros que sejam destacados, independentemente de a sua empresa estar estabelecida num Estado-Membro ou num país terceiro.
eur-lex.europa.eu
Inoltre, la proposta di direttiva quadro4 del 23 ottobre 2007 (COM(2007) 638) esclude dal proprio campo di applicazione le persone che entrano in uno Stato membro in virtù di impegni previsti da un accordo internazionale che agevola l'ingresso e il soggiorno temporaneo di determinate categorie di persone fisiche connesse al commercio e agli investimenti, e i cittadini di paesi terzi che sono distaccati, a prescindere che l’loro impresa sia stabilita in uno Stato membro o in un paese terzo.
eur-lex.europa.eu
Uma vez que o sistema ECVET está especificamente orientado para a formação profissional inicial e contínua e para o reconhecimento e validação das qualificações formais (ensino) e informais (experiência profissional), o Comité recomenda que o sistema de qualificações preste uma atenção particular à aprendizagem ao longo da vida e ao reconhecimento das qualificações adquiridas pelos trabalhadores destacados (1). 3.12. O balanço previsto para daqui a quatro anos deve abranger igualmente a disseminação do sistema nos Estados-Membros, liderada pela Comissão, com vista a incorporá-lo na evolução dos sistemas actualmente existentes e na sociedade civil.
eur-lex.europa.eu
Il Comitato raccomanda pertanto di accordare un'attenzione particolare all'apprendimento permanente e al riconoscimento dei risultati acquisiti dai lavoratori distaccati (1). 3.12 Il bilancio da stilare dopo quattro anni dovrebbe prevedere un'ampia divulgazione negli Stati membri, pilotata dalla Commissione europea, al fine di permettere al sistema di radicarsi nella società civile e di adattarsi all'evoluzione dei sistemi attualmente esistenti.
eur-lex.europa.eu
Outras alterações introduzidas pelo Conselho na posição comum dizem respeito, nomeadamente, à terminologia e definições, ao aditamento de exclusões do âmbito de aplicação no que se refere aos veículos utilizados em situações de emergência ou destacados para missões de salvamento e para os veículos utilizados em lições de condução, à idade mínima exigida aos motoristas, às datas de transposição e de entrada em vigor, bem como às correspondentes datas de revogação da Directiva 76/914/CEE e aos artigos pertinentes do Regulamento (CEE) n.o 3820/85.
eur-lex.europa.eu
Ulteriori modifiche introdotte nella posizione comune del Consiglio riguardano inter alia la terminologia e le definizioni, l'aggiunta di esenzioni dal campo di applicazione per i veicoli utilizzati per stati di emergenza o destinati a missioni di salvataggio, le età minime richieste per i conducenti, le date di recepimento e di entrata in vigore così come le corrispondenti date di abrogazione della direttiva 76/914/CEE e pertinenti articoli del regolamento (CEE) n. 3820/85.
eur-lex.europa.eu
Já em 2008 a Comissão adotara uma recomendação11 , na qual instara os Estados-Membros a agir com urgência para melhorar a situação dos trabalhadores destacados aperfeiçoando, para tal, a cooperação entre as administrações nacionais, tornando mais eficaz o intercâmbio de informação entre Estados-Membros e melhorando o acesso à informação e ao intercâmbio de melhores práticas.
eur-lex.europa.eu
In precedenza, nel 2008, la Commissione aveva adottato una raccomandazione11 che invitava gli Stati membri ad adottare iniziative urgenti per migliorare la situazione dei lavoratori distaccati mediante una migliore cooperazione fra le amministrazioni nazionali, uno scambio più efficace di informazioni tra gli Stati membri, un migliore accesso alle informazioni e lo scambio di buone pratiche.
eur-lex.europa.eu
Considerando que o efeito til da presente directiva imppe tambbm a igualdade de tratamento entre nacionais de paases terceiros e cidaddos da Uniio destacados como trabalhadores por conta de outrem, no que se refere ao reconhecimento de diplomas, certificados e outros tttulos adquiridos no interior da Comunidade; que esta igualdade de tratamento ss deve poder ser invocada, com base na presente directiva, pelo prestador de serviços empregador do trabalhador por conta de outrem, nacional de um paas terceiro; que esta igualdade de tratamento nno deve incluir diplomas, certificados e outros tttulos adquiridos num paas terceiro e apenas reconhecidos num Estado-membro
eur-lex.europa.eu
considerando che, ai fini dell’effetto utile della presente direttiva, occorre garantire anche la paritt di trattamento tra cittadini di paesi terzi e cittadini dell’Unione in trasferta in quanto lavoratori dipendenti nell’ambito del riconoscimento dei diplomi, certificati e altri titoli acquisiti all’interno della Comunitt; che tale paritt di trattamento deve poter essere invocata, sulla base della presente direttiva, soltanto dal prestatore di servizi che il datore di lavoro del lavoratore dipendente cittadino di un paese terzo; che essa non deve comprendere diplomi, certificati e altri titoli acquisiti in un paese terzo e meramente riconosciuti in un paese membro
eur-lex.europa.eu
A fim de responder com flexibilidade à diversidade dos mercados de trabalho e dos sistemas de relações laborais, outros agentes e/ou órgãos podem, a título excecional, fiscalizar determinados termos e condições de emprego dos trabalhadores destacados, desde que estes proporcionem às pessoas em causa um grau equivalente de proteção, na condição de exercerem essa fiscalização de forma não discriminatória e objetiva.
eur-lex.europa.eu
Per tener conto della diversità dei mercati del lavoro e dei sistemi di relazioni industriali, a titolo eccezionale altri attori e/o organi possono esercitare funzioni di vigilanza su determinate condizioni di lavoro dei lavoratori distaccati, purché offrano alle persone interessate un grado equivalente di protezione ed esercitino la vigilanza in maniera non discriminatoria e obiettiva.
eur-lex.europa.eu
O artigo 12.o, n.o 4, alínea a), da Convenção e, por conseguinte, o artigo 25.o, n.o 1, da Convenção devem, pois, ser interpretados e aplicados de modo a garantirem aos professores destacados acesso integral às tabelas salariais bonificadas, à progressão nas tabelas salariais actuais e a outros subsídios.
eur-lex.europa.eu
L’art. 12, n. 4, lett. a), e conseguentemente l’art. 25, n. 1, della Convenzione dovrebbero pertanto essere interpretati ed applicati in modo da garantire agli insegnanti comandati pieno accesso a migliori fasce retributive, ad incrementi dello stipendio attuale e ad altre indennità.
eur-lex.europa.eu
As consequências orçamentais directas dos elementos de reforma importantes, destacados no relatório de execução do programa nacional de reforma, incluindo o aumento do valor e da cobertura das pensões do Estado, assim como as recentes iniciativas adoptadas para aumentar a oferta de habitação, promover a I&D e a inovação e melhorar os níveis de qualificação da mão-de-obra, foram tidas em conta nas projecções orçamentais do programa de convergência.
eur-lex.europa.eu
Le implicazioni dirette per il bilancio degli importanti elementi di riforma, illustrati nella relazione di attuazione del programma nazionale di riforme, compreso l'aumento del valore e della copertura delle pensioni statali, come pure le recenti iniziative adottate per aumentare l'offerta di alloggi, promuovere la R&S e l'innovazione e aumentare le competenze dei lavoratori, sono state prese in considerazione nelle previsioni di bilancio del programma di convergenza.
eur-lex.europa.eu
L.   Considerando que o direito de circular e residir livremente no território dos Estados-Membros só permitirá uma melhor compreensão dos valores da integração europeia se for acompanhado de medidas concretas tomadas pela União e pelos Estados-Membros em matéria de informação, de formação, de reconhecimento dos diplomas, de mobilidade dos trabalhadores (trabalhadores sazonais, transfronteiriços, trabalhadores destacados e trabalhadores transferidos devido à relocalização da sede social, etc.)
europarl.europa.eu
L.   ritiene che il diritto di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri permetta una migliore comprensione dei valori dell'integrazione europea solo se è accompagnato da misure specifiche adottate dall'Unione e dagli Stati membri in materia di informazione, formazione, riconoscimento delle qualifiche e mobilità dei lavoratori (tra cui lavoratori stagionali, transfrontalieri, distaccati, dislocati per trasferimento di sede, ecc.
europarl.europa.eu
Solicita uma avaliação profunda - à luz da jurisprudência tanto nacional como europeia - da aplicação da directiva, designadamente no que diz respeito à interpretação na prática de determinados conceitos e definições da mesma (tais como salário mínimo, incluindo trabalho extraordinário, a duração mínima das férias remuneradas e períodos de trabalho e de descanso, trabalhadores destacados), bem como à aplicação da directiva através de acordos colectivos e respectivas consequências para as relações de concorrência entre as empresas e os trabalhadores de vários Estados-Membros; solicita que, nesse contexto, sejam igualmente apreciadas as consequências das soluções encontradas nos Estados-Membros para determinados problemas da subcontratação, como o sistema da responsabilidade em cadeia pelo pagamento de impostos e outras contribuições
europarl.europa.eu
   chiede una valutazione circostanziata - alla luce sia della giurisprudenza nazionale che di quella europea - dell'applicazione della direttiva, segnatamente per quanto concerne l'interpretazione pratica di taluni concetti e definizioni della direttiva (per esempio, salario minimo incluso il lavoro straordinario, numero minimo di giorni non lavorativi retribuiti e tempi di lavoro e di riposo, lavoratori in disponibilità), nonché dell'attuazione della direttiva mediante contratti collettivi di lavoro e del relativo effetto sui rapporti di concorrenza fra imprese e lavoratori di Stati membri diversi; chiede che al riguardo venga esaminato anche l'effetto di soluzioni apportate negli Stati membri a taluni problemi di subappalto, come il sistema della responsabilità a catena per quanto concerne il pagamento di imposte e di altri contributi
europarl.europa.eu
Como o Senhor Comissário certamente saberá, as medidas de controlo que os Estados-Membros tomaram, como a obrigação de manter documentos no local de trabalho, a imposição de declarações de destacamento ou a presença de um representante mandatado, são elementos essenciais para que se possa proteger as condições laborais dos trabalhadores destacados.
europarl.europa.eu
Signor Commissario, lei si dovrebbe rendere conto del fatto che alcune misure di controllo adottate dagli Stati membri, tra cui l’obbligo di conservare i documenti sul luogo di lavoro, l’imposizione di dichiarazioni sul distacco dei lavoratori e la presenza di un rappresentante autorizzato, sono fondamentali per poter garantire le condizioni lavorative dei lavoratori distaccati.
europarl.europa.eu
O Conselho congratulou-se com a decisão do Conselho do Atlântico Norte de autorizar a projecção da força "Raposa vermelha" a fim de garantir essa presença e contribuir para a segurança dos observadores internacionais destacados pela OSCE e pela UE, cujo número será, aliás, aumentado.
europa.eu
Il Consiglio si è rallegrato della decisione del Consiglio del Nord Atlantico di autorizzare lo spiegamento della forza "Amber Fox" per assicurare tale presenza e contribuire alla sicurezza degli osservatori internazionali inviati dall'OSCE e dall'UE, il cui numero sarà peraltro aumentato.
europa.eu
Os Estados-Membros devem garantir que os seus agentes de ligação destacados em países terceiros e em organizações internacionais transmitam às respectivas autoridades nacionais, de acordo com o direito nacional e os instrumentos internacionais pertinentes e no respeito das actuais disposições relativas à protecção de dados pessoais, informações de que tenham conhecimento relativas a ameaças criminosas graves contra outros Estados-Membros não representados por agentes de ligação seus num dado país terceiro ou organização internacional.
europarl.europa.eu
   Gli Stati membri provvedono affinché i loro ufficiali di collegamento nei paesi terzi e presso le organizzazioni internazionali forniscano, in conformità della legislazione nazionale e degli strumenti internazionali pertinenti e nel rispetto delle vigenti disposizioni in materia di protezione dei dati personali, alle rispettive autorità nazionali le informazioni, di cui siano a conoscenza, concernenti le minacce criminali gravi per altri Stati membri non rappresentati dai propri ufficiali di collegamento nel paese terzo o presso l'organizzazione internazionale di cui trattasi.
europarl.europa.eu
Considera que a informação facultada aos trabalhadores da UE acerca dos benefícios, direitos e obrigações decorrentes da mobilidade profissional deveria ser melhorada; insta a Comissão a coordenar a sua acção com as autoridades nacionais e a desenvolver ligações entre o sistema EURES e a rede de resolução de problemas em linha SOLVIT, a fim de melhorar a qualidade do serviço prestado aos cidadãos que exercem o seu direito à mobilidade; insta a Comissão e os Estados-Membros a criarem organismos consultivos multilingues para trabalhadores destacados e trabalhadores migrantes, em especial nos lugares onde estejam empregados muitos destes trabalhadores
europarl.europa.eu
   ritiene che le informazioni ai lavoratori dell'UE circa i vantaggi, i diritti e gli obblighi derivanti dalla mobilità dei lavoratori debbano essere ulteriormente migliorate; chiede alla Commissione di coordinare la sua azione con le autorità nazionali e di sviluppare i legami tra EURES e la rete on line per la soluzione dei problemi SOLVIT, al fine di migliorare la qualità del servizio fornito ai cittadini che esercitano il loro diritto alla mobilità; invita la Commissione e gli Stati membri a istituire degli sportelli di consulenza plurilingui per i lavoratori migranti dell'UE, soprattutto dove questi lavoratori vengono assunti in gran numero
europarl.europa.eu
Tendo em conta os progressos realizados pelo Kosovo em matéria de readmissão e reintegração e em conformidade com as Conclusões do Conselho de dezembro de 2010, o Conselho saúda a intenção da Comissão de lançar um diálogo com o país em matéria de vistos no final do ano, sem prejuízo das posições dos Estados-Membros sobre a questão do estatuto, se estiverem efetivamente preenchidas todas as condições, para associar plenamente o Conselho e os Estados-Membros da UE a todos os passos do diálogo e apresentar regularmente relatórios sobre os progressos realizados pelo Kosovo na adoção e implementação das reformas adequadas, nomeadamente com base nos relatórios dos peritos destacados in loco pelos Estados-Membros.
europa.eu
Tenuto conto dei progressi del Kosovo nella riammissione e nel reinserimento e in linea con le conclusioni del Consiglio di dicembre 2010, il Consiglio si compiace dell'intenzione della Commissione di avviare, verso la fine dell'anno, un dialogo sui visti se sono effettivamente soddisfatte tutte le condizioni, di associare pienamente il Consiglio e gli Stati membri dell'UE ad ogni fase del dialogo e di presentare relazioni periodiche sui progressi del Kosovo nell'adozione e nell'attuazione delle opportune riforme, anche in base alle relazioni degli esperti sul terreno degli Stati membri.
europa.eu
Todavia, as avaliações realizadas desde 2006 sobre os progressos registados, que a Comissão levou a efeito com base na informação facultada pelos Estados-Membros e pelos parceiros sociais a nível comunitário, indicam que algumas medidas implementadas em alguns Estados-Membros são desproporcionadas e ultrapassam o limite em termos do que é necessário para assegurar uma protecção efectiva dos trabalhadores destacados.
europarl.europa.eu
Ciononostante, la valutazione dei progressi realizzati dal 2006 a oggi, che la Commissione ha effettuato basandosi sulle informazioni ricevute dagli Stati membri e dalle parti sociali a livello europeo, indica che alcune misure adottate in alcuni Stati membri sono sproporzionate e si spingono troppo lontano a proposito di ciò che è necessario per garantire una protezione efficace dei lavoratori distaccati.
europarl.europa.eu
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.