Fontes não verificadas (italiano → inglês)(PT → IT)

O senhor deputado Miller fez o papel do homem que monta o último dinossauro, se é que posso pôr as coisas desta forma.
europarl.europa.eu
L'onorevole Miller ha avuto il ruolo dell’uomo che cavalca l'ultimo dinosauro, se mi è consentito di esprimermi così.
europarl.europa.eu
Recuso-me, pois, a aceitar que estejamos perante uma espécie de dinossauro industrial, condenado à extinção no futuro imediato.
europarl.europa.eu
Mi rifiuto pertanto di credere che stiamo parlando di una specie di dinosauro industriale destinato all’estinzione in un prossimo futuro.
europarl.europa.eu
Gostaria de concluir, a título pessoal, reafirmando que o serviço universal não pode nem deve ser aquilo a que poderíamos chamar um resíduo, um dinossauro da liberalização.
europarl.europa.eu
Vorrei concludere sottolineando che, a mio parere, il servizio universale non può né deve costituire un residuo, quello che resta della liberalizzazione.
europarl.europa.eu
Na Europa, o sector automóvel não é seguramente um dinossauro, uma espécie votada ao desaparecimento.
europarl.europa.eu
L’industria automobilistica europea non è un né dinosauro una qualsivoglia specie in estinzione.
europarl.europa.eu
Mas, paralelamente, temos de nos desenvencilhar desse dinossauro que é a indústria pecuária industrial e intensiva.
europarl.europa.eu
Al contempo, però, dobbiamo liberarci di quel carrozzone che è l’industria dell’allevamento intensivo.
europarl.europa.eu
Porém, num dos países, há um dinossauro que preside a um regime responsável por violações generalizadas dos direitos humanos há 32 anos.
europarl.europa.eu
Ma c’è un paese in cui, ormai da 32 anni, un dinosauro è alla testa di un regime che viola sistematicamente i diritti dell’uomo.
europarl.europa.eu
Senhor Presidente, a ONU diz que a diversidade biológica enfrenta a pior crise desde que os dinossauros foram extintos há 65 milhões de anos.
europarl.europa.eu
Signor Presidente, l’ONU afferma che la diversità biologica sta attraversando la peggiore crisi da quando si sono estinti i dinosauri 65 milioni di anni fa.
europarl.europa.eu
Pretende agora proteger os dinossauros do mercado, que não se querem mexer, contra aqueles que tiveram a perspicácia suficiente para mudar?
europarl.europa.eu
Adesso volete proteggere i dinosauri del mercato, che non vogliono cambiare, da quanti sono stati abbastanza vitali da adeguarsi?
europarl.europa.eu
Senhor Presidente, os velhos dinossauros ditatoriais, que continuam a arrastar-se no subcontinente africano estão a morrer, e uma nova aurora democrática está a aparecer.
europarl.europa.eu
Signor Presidente, i dinosauri che guidano le antidiluviane dittature del subcontinente africano si stanno estinguendo, e l’alba di una nuova democrazia appare all’orizzonte.
europarl.europa.eu
Daí que a sua cimeira final se caracterizasse não pela existência das bolsas de resistência de que falou com optimismo, mas por uma luta entre dois dinossauros debilitados - a Grã-Bretanha e a França.
europarl.europa.eu
Quindi il suo ultimo Vertice è stato caratterizzato non dalle sacche di resistenza delle quali lei ha parlato in termini ottimistici, ma da una lotta tra due dinosauri in cattive acque: il Regno Unito e la Francia.
europarl.europa.eu
Eu penso que as economias da França e da Alemanha são os dinossauros do Parque Jurássico.
europarl.europa.eu
A mio avviso, le economie di Francia e Germania sono i dinosauri di quell’era.
europarl.europa.eu
Chegou o momento de extinguir os dinossauros estatais ineficientes que fecham o caminho a uma actividade económica que pretende oferecer bons serviços.
europarl.europa.eu
E' tempo che gli obsoleti dinosauri statali si estinguano per lasciare il posto a nuova attività efficace e a servizi di qualità.
europarl.europa.eu
O curso que está a ser traçado com uma precisão matemática indica que vamos ter a mesma sorte que os dinossauros.
europarl.europa.eu
Ci stiamo incamminando con precisione matematica verso lo stesso destino dei dinosauri.
europarl.europa.eu
É fácil criticar os dinossauros, Senhor Deputado Turmes, e ignorar a contribuição dos operadores históricos e o que fizeram pelos consumidores.
europarl.europa.eu
E’ facile criticare i dinosauri, caro onorevole Turmes, trascurando però l’apporto positivo offerto da questi operatori storici e i vantaggi che essi hanno recato ai consumatori.
europarl.europa.eu
Senhor Presidente, ao ouvir há pouco o senhor deputado Bloom do Partido da Independência do Reino Unido, fiquei um tanto ou quanto surpreendido, porque pensava que os dinossauros já tinham desaparecido há milhões de anos.
europarl.europa.eu
Signor Presidente, poco fa, ascoltando l’onorevole Bloom del Partito per l’indipendenza del Regno Unito (UKIP), sono rimasto piuttosto sorpreso perché pensavo che i dinosauri si fossero estinti milioni di anni fa.
europarl.europa.eu
Foi apenas graças à determinação e solidariedade de trabalhadores, estudantes, agricultores, académicos e por vezes de agentes policiais e soldados, que se recusaram a ser intimidados, juntamente com a solidariedade demonstrada pelas pessoas no estrangeiro, que foi possível forçar os dinossauros que se agarravam ao poder a entregá-lo. Foi isso que permitiu ao cidadão comum e honesto reinstituir valores respeitáveis.
europarl.europa.eu
Soltanto grazie alla determinazione e alla solidarietà di lavoratori, studenti, agricoltori, membri del mondo accademico e talvolta di quegli ufficiali della polizia e dell’esercito che si sono rifiutati di cedere alle intimidazioni, e infine grazie alla solidarietà degli altri popoli, è stato possibile costringere i tirannosauri a cedere il potere cui erano così ostinatamente attaccati.
europarl.europa.eu
Muito obrigado pelo seu voto!
Com a sua ajuda, podemos melhorar a qualidade dos nossos serviços.